- 加入收藏 
首页 宗亲动态 傅氏文化 圣贤堂 精英传 宗亲艺苑 联谊广场 亲情回放 寻宗之旅 宗谱宗祠 资讯广告
联谊广场
北京
上海
天津
重庆
云南
四川
广东
广西
福建
浙江
江苏
安徽
河南
甘肃
陕西
山西
山东
辽宁
黑龙江
吉林
河北
江西
海南
台湾
新加坡
马来西亚
印度尼西亚
湖北
湖南
贵州
新疆
宁夏
 
联系我们
中华傅氏文商网
电话:18118560276
QQ:418372660
网址:www.fswsw.com
主编: 傅恒华
  亲情回放 您当前位置:中华傅氏文商网 >> 亲情回放 >> 浏览文章
塞纳河上,是否风光依旧——傅雷的留法生涯
作者:李兆忠 日期:2018年04月06日 来源:光明网-《光明日报》 浏览:

    

  今天是著名的翻译家、作家、教育家傅雷(1908年4月7日—1966年9月13日)诞辰110周年。傅雷学贯中西、通今博古,在中国现代文化史上搭建了一座贯通文学、音乐、绘画的桥梁。19岁时赴法国留学三年多的经历,对于傅雷的生命是一次重要的转折,他在探索西方艺术宝库的同时,也发现了中国传统文化的价值,未来恢宏的事业由此开端。

塞纳河上,是否风光依旧——傅雷的留法生涯

1930年,傅雷在法国。资料图片

  一

  一提起傅雷,人们首先想到的,是杰出的翻译家——巴尔扎克的《高老头》《欧也妮·葛朗台》《舅舅邦斯》,罗曼·罗兰的《约翰·克利斯朵夫》都是通过他的生花妙笔走进中国人的精神世界。人们还会想到钢琴大师傅聪——傅聪是傅雷的另一件杰作,其培育的过程,在《傅雷家书》里有精彩的呈示。在许多人心目中,这本书是一部艺术教育的“圣经”。

  然而,傅雷的价值不止于这些。在中国现代文化史上,傅雷虽未能为新文化筚路蓝缕,但却承前启后,将前贤的事业发扬光大。蔡元培当年倡导的“美育”理念,到了傅雷这儿得到了充分的实现。傅雷不是画家,一生没有画过一幅画,但在中国现代美术史上,却有着无法替代的重要性。傅雷不是音乐家,却培养了钢琴奇才傅聪,他对西方古典音乐的理解并不亚于专业音乐工作者,对中国音乐也很有研究。

  傅雷的人生经历过三次重大转折:4岁时从闭塞的家乡渔潭乡迁到十里外有“小上海”之称的周浦镇,开蒙读书;12岁时从“小上海”迁到“大上海”,考入上海市南洋中学附属小学;19岁时自费赴法国留学。这三次转折对傅雷都是举足轻重的。尤其是第三次,经受了欧风美雨的洗礼,傅雷的知识结构和思维方式得以重构,文化人格得以提升,未来恢宏的事业由此开端。

塞纳河上,是否风光依旧——傅雷的留法生涯

  二

  1927年最后一天,法国邮船“昂达雷·力逢”号由上海黄浦江码头缓缓驰向吴淞口。随着故乡亲人的远去,傅雷不禁百感交集。他出国留学并不像富家子弟那样为了占据生存竞争的先机,而是为一种精神苦闷所驱使。血气方刚、桀骜不驯的傅雷,受“五四”新文化运动的影响,多次违反校规而被学校开除,北伐时期又因参加驱逐学阀运动而遭追捕,不得不躲到乡下。客观地看,当时的中国容不得傅雷,而傅雷丰沛的求知欲也难以在这样的中国得到满足,出路只有一条——出洋留学去。望子成龙的母亲也赞成独子去留学,还卖掉田地来帮助儿子筹款赴法。

  经过33天的航行,“昂达雷·力逢”号于1928年2月3日到达马赛。傅雷于次日一早抵达巴黎,办完各项手续的一周后,就到法国西部维埃纳省的普瓦捷补习法语,开始了3年7个月的留学生活。

  《傅雷自述》里曾这样记述他留法的情形:

  在法四年,一方面在巴黎大学文科听课,一方面在巴黎卢佛美术史学校听课。但读书并不用功。一九二九年夏去瑞士留三月,一九三O年春去比利时作短期旅行,一九三一年去意大利二月,在罗马应“意大利皇家地理学会”之约,演讲国民军北伐与北洋军阀斗争的意义。留法期间与外人来往较多,其中有大学教授,有批评家,有汉学家,有音乐家,有巴黎美专的校长及其他老年画家;与本国留学生接触较少。一九二八年(应为1929年——笔者注)在巴黎认识刘海粟及其他美术学生,常为刘海粟任口译,为其向法国教育部美术司活动,由法政府购刘之作品一件。

  读后,不禁让人感叹傅雷不拘一格的留学方式与通才的胸怀和气度。所谓“读书并不用功”,就是说他没有像平常学子那样按部就班,而是根据自己的兴趣爱好来自主学习,最大限度地利用异域文化资源和学习时间。游历采风也是学习方式之一,而1931年5月在罗马作关于国民军北伐的演讲,似乎已超出普通留学生的待遇。20年后傅雷在致儿媳弥拉的家书中曾说,自己当年是得到当地贵族巴索里尼伯爵夫人和她儿媳妇的引荐,才有了在罗马演讲的机会。至于为画坛风云人物刘海粟当口译,并成功说服法国教育部美术司收购他的画作《卢森堡之雪》,则显示了傅雷出色的公关能力和美术史家的修养。

  与一般中国留学生相比,傅雷有着更强烈的融入异域生活的意愿和实际能力。他与欧洲文化似有一种天生的亲和力,一种夙缘。那么,具体的留学生活又是怎样的呢?

塞纳河上,是否风光依旧——傅雷的留法生涯

  三

  在1954年4月7日致傅聪的家书中,傅雷曾这样介绍自己当年学法语的经验:初到法国半年,请私人教师与房东太太双管齐下补习法文,教师管读本与文法,房东太太管会话与发音,不停地改正,不是用上课的方式,而是随时在谈话中纠正。半年之后,他在法国的知识分子家庭中生活,已经一切不成问题。十个月之后,就能在大学里听几门不太难的功课。这封家书透露了两个信息:一是傅雷学习法语刻苦认真;二是他与房东关系亲密。据洪永川回忆:傅雷那段时间因学习过于用功,导致身体虚弱,房东十分担心,写信给他,让他劝傅雷注意健康,后来还陪傅雷到瑞士小住。

  1928年7月,傅雷携带西洋文学史书籍与厚厚的外语辞典,只身一人来到距普瓦捷两个半小时车程的维埃纳河畔一个小镇消夏。这里民风淳朴,风景优美,堪称世外桃源。傅雷的房间面临维埃纳河,“隔岸教堂巍然高耸,把傍晚的阳光,反射到河面上,一泓绿水中,映着金黄色的钟楼的倒影。河中长长的一带小洲,独立着像是河居时代的乐园,洲上林木荫翳,极饶幽趣”,“清早醒来,环境都异了。四个月来震耳欲聋的摩托声没有了,笨重的木轮,滞缓地碾过去的格格声,也离我远去了。这里,是这般的静寂:只有檐前呢喃的燕语与河滨清脆的捣衣声幽幽地传到枕边。墙下几声高亢的鸡啼,报告我是起来的时候了……”

  傅雷是这里唯一的外国人,却悠然自得,没有丝毫的陌生感。他与店主夫妇从容地交谈,倾听他们对生活的看法,话题涉及广泛:欧战时华工的状况,战前的生活与战后的生活,物价、税收、政客的虚伪无耻……谁能想得到,这位谈吐流畅,举止得体的中国留学生,来到法国只有短短半年。傅雷白天用功,傍晚外出采风,徜徉于湖光山色,沉醉在天人合一、物我两忘的状态中。夜幕已降,一轮明月,在群星的簇拥之中升上太空,河面蒙上一层银灰的薄雾。这时,法国著名浪漫主义诗人拉马丁的法文名篇《湖上》涌上脑际。这说明,经过半年的苦学,傅雷已能理解并且背诵法文诗歌。傅雷的中文翻译是——

  那晚,还记得吗?我们荡舟在无边的静寂中,

  远远地,在水波上,在碧空下,只闻得

  舟子的打桨之声,在协和的涟波上

  有节奏地弹奏,

  突然间,不相识的音调,从岸上,

  从幽美的湖畔传出这回声;

  引入的声浪,悦耳的口音,

  吐出这歌词:

  “啊,时间,敛了你的翅翼吧!你,慈惠的光阴

  休了你的行程吧!

  任我们,享受这迅暂的快乐,一生中

  唯一的美好时光!”

  这肯定是傅雷最早的文学翻译作品,虽然显得稚嫩,或许还有不够准确的地方,但人们一定要记住:这是一代外国文学翻译大师的起步之地。此情此景,令人想起中国古代诗人画家特有的生活方式:读万卷书,行万里路;外师造化,中得心源。不经意间,傅雷将这个悠久的文化传统带到了异国他乡,使他的留学生涯大放异彩。

塞纳河上,是否风光依旧——傅雷的留法生涯

  刘海粟一行拜访巴黎美术学院院长贝纳尔。照片人物从左至右:张弦、张韵士、刘海粟、贝纳尔、傅雷。资料图片

  四

  傅雷留法,原本是准备攻读文学的,然而,到了法国后,面对星罗棋布的美术馆、博物馆、画廊,他受到极大诱惑。说来奇怪,出国之前并没有接触过西洋美术的傅雷,对西洋的造型艺术,绘画的色彩、线条颇有领悟力。于是在巴黎大学文科学习的同时,又到卢佛美术史学校听课。后来,傅雷结识了来自上海私立美专的画家刘抗,两人成了好友,一起住进巴黎郊外的一个家庭式公寓,经常结伴参观巴黎的博物馆、画廊,观摩古代大师的名作。

  傅雷后来与美术结下深缘,除了自身的艺术慧根,与另一个人的影响有很大关系,他就是上海私立美专校长,大名鼎鼎的“艺术叛徒”刘海粟。

  1929年春,刘海粟以教育部“特派驻欧洲研究员”身份来到法国,其时傅雷就在巴黎大学文科听课。经友人介绍,傅雷成了刘海粟的法文老师、翻译。据刘海粟晚年回忆:傅雷教他法语认真而执着,当他准备付报酬时,傅雷当场翻了脸,说他这样做不是为了钱,而是为了中国的美术事业。刘海粟比傅雷大十多岁,见多识广,对傅雷的学识和才华十分欣赏,于是他们结成了忘年交。

  在刘海粟《欧游随笔》的系列文章中,傅雷的身影频频出现:1929年夏刘海粟率家人前往瑞士,先期到达的傅雷亲自赶到火车站接应,下榻友人白格郎的山间别墅。此后一个多月,他们置身湖光山色,写生采风,谈艺论道,其乐融融,傅雷还拍下刘海粟摘苹果的照片,称“这是阿尔卑斯山刘海粟偷苹果的纪念”(《瑞士纪行》)。1929年9月28日晚上,刘海粟、傅雷、张弦等人聚集一堂,热议法国秋季沙龙的盛况。就是这时,傅雷替刘海粟填写了该年度法国秋季沙龙的出品志愿书;第二天早上,陪同刘海粟冒雨送画到熙熙攘攘的秋季沙龙办公室,申请者编号为7611;一个月后,刘海粟意外地接到了秋季沙龙入选通知书(《1929年的秋季沙龙》)。1929年10月2日,刘海粟、傅雷、张弦三人在观摩“现代巴黎画派展览会”时,获悉艺术大师布尔德尔逝世的消息,先是震惊,继而惆怅。傅雷说:“法兰西艺术界蒙丧。”刘海粟补充说:“那是,不但是法兰西艺坛的损失,也是全世界艺苑失了曙光。”两天后他们一起去布尔德尔在巴黎的工作室出席丧仪,瞻仰大师的遗容,傅雷走在前头,负责交涉,礼仪从容。另据刘海粟晚年回忆:在卢浮宫临摹德拉克洛瓦的代表作《但丁的小舟》时,傅雷为他做了大量案头工作,将此画的创作背景调查得一清二楚,使临摹工作顺利进行;1931年春,他应德国法兰克福大学邀请办画展,作中国画学的演讲,傅雷根据他几句简单的“思想”,写出洋洋洒洒的《六法论》,使讲演圆满成功。

  在《瑞士纪行》中,刘海粟这样写道:“我们要了解艺术家的口味与天才,他的所以爱好某种对象,某种色彩,表现某种感情的原因,一定要在他所处的时代、环境,以及当时一般思想中去找。为了解一件艺术品,必须要把当时艺术家的概况,周环和生活的情形极详密地考察出来,只要翻开艺术史的各重要时代,便可发现艺术之诞生与绝灭的原因。”这些论述与法国美学家丹纳的《艺术哲学》中的“种族、时代、环境”理论非常接近。当时傅雷随身携带法文版的《艺术哲学》,天天研读,做翻译的准备。他们的交谈中肯定少不了这个话题,刘海粟急用先学,将丹纳的理论吸收到自己的文章中。

  据刘海粟晚年自述,傅雷当时也尝试过绘画、作曲、弹琴,但没有取得预期的成绩,为此十分苦恼。刘海粟看出傅雷的才具所在,劝他不要再把时间花在创作上,集中精力研究美术理论、美术史,这样同样可以大有作为,傅雷听从了这个劝告。

  当时的刘海粟,是傅雷心中的艺术偶像,傅雷视他为“现代中国文艺复兴的大师”,是“远征绝域,以艺者的匠心为我们整个民族争得一线荣光的艺人”。傅雷怀着虔敬之心,这样描写刘海粟在巴黎的朴素生活:“我有时在午后一两点钟到他寓所去,海粟刚刚从卢佛宫临画回来,一进门就我和谈他当日的工作,谈Rembrandt(伦勃朗——编者注)的用色的复杂,人体的坚实……以及一切画面上的新发现。半小时后刘夫人从内面盥洗室中端出一锅开水,几片面包,一碟冷菜,我才知道他还没有吃过饭,而是为了‘物质的压迫’连‘东方饭票’的中国馆子也吃不起了。”(傅雷:《刘海粟》)

  然而,傅雷兴趣不限于绘画文学,对音乐同样如此。据刘抗回忆:在巴黎郊外与傅雷朝夕相处的日子,受傅雷的影响,他在音乐和文学方面获益不浅,他们经常一起上歌剧院、音乐厅欣赏音乐和歌剧,精神上得到很大享受。而据傅雷自己的自述,他是读了罗曼·罗兰的《贝多芬传》之后,如受神光烛照,音乐慧根随之觉醒。在1934年3月3日给罗曼·罗兰的信中,傅雷这样写道:“曩者,年方弱冠,极感苦闷,贾舟赴法,迅即笃夏朵勃里昂,卢梭与拉马丁辈之作品。其时颇受浪漫派文学感染,神经亦复衰弱,不知如何遣此人生。无论漫游瑞士,抑小住比国修院,均未能平复狂躁之情绪。偶读尊作《贝多芬传》,读罢不禁号啕大哭,如受神光烛照,顿获新生之力,自此奇迹般突然振起。此实余性灵生活中之大事。”可见,罗曼·罗兰的《贝多芬传》对于青春苦闷期中的傅雷有着重要的拯救意义,正如傅雷日后告白的那样:“疗治我青年时世纪病的是贝多芬,扶植我在人生中的战斗意志的是贝多芬,在我灵智的成长中给我大影响的是贝多芬,多少次的颠扑曾由他搀扶,多少的创伤曾由他抚慰——且不说引我进音乐王国的这件次要的恩泽。”至此,横隔在各门艺术之间的壁垒对于傅雷已经不复存在,一个四面通透、气象万千的艺术空间在他眼前敞开。

  五

  1931年8月中旬,傅雷与刘海粟结伴,乘坐“楠沙号”轮回国,抵上海时适逢“九一八”事变。算下来,在法国生活三年又七个月,对于傅雷来说,这是弥足珍贵的浓缩的黄金岁月,收获有——

  第一,精通法语,熟悉法国社会,沉浸到法兰西文化风土的深处,为日后的翻译事业打下了坚实的基础。傅雷后来能够成为译介法国文学特别是巴尔扎克小说的首席巨匠,与此是分不开的。

  第二,饱览西洋美术名作,探求西方美术的源流,奠定了美术批评事业的根基。从这个时期他发表的文章来看,年轻的傅雷已初步显示出艺术批评的天分。他的《〈艺术论〉译者弁言》分析丹纳的实证主义美学的得失,切中要害。他的《塞尚》对西方“现代绘画之父”塞尚的艺术作了高屋建瓴的透视,让人感受到一个东方学子与西方艺术大师的心灵共鸣。他1931年7月应法国美术杂志L Art Vivant“中国美术专号”之约撰写的《现代中国艺术之恐慌》,从东西方美学的冲突与历史悖论的角度,对中国现代艺术的危机作了理性剖析。其中在文化哲学的层面上对东西方美术差异性的阐述,以及对中国绘画美学特性的阐述,可谓独具慧眼。他的打通中西画学、构建中国画学体系的学术研究,也由此起步。

  第三,通过研究西方美术,认识了中国绘画的美学特性与价值,正如他在家书中对傅聪写下的那样:“越研究西方文化,越感到中国文化之美,而且更适合我的个性。我最早爱上中国画,也是在二十一二岁在巴黎卢佛宫钻研西洋画龙的时候开始的。”日军统治上海时期,傅雷闭门不出,潜心学问,在老画家黄宾虹的作品中,找到了精神寄托。黄宾虹是中国现代美术史上承前启后的艺术大师,此时正以浑厚华滋、灵光四射的笔墨抒发胸臆,激励国魂,傅雷深为之折服,于是不遗余力地向世人推介。黄宾虹生平独一无二的个展——八秩纪念展,就是由傅雷一手操办的。为了这个展览,傅雷鞍前马后,事无巨细,鞠躬尽瘁,写下了脍炙人口的、解释黄宾虹艺术的《观画答客问》。傅雷对中国画的真知灼见,散见于写给宾翁的一百多通书信中,其对中国绘画的热爱和拳拳之心,感人至深。傅雷当时曾预言:黄宾虹的价值,半个世纪后定为社会承认,这个预言如今已经变成现实。

  第四,由罗曼·罗兰笔下的贝多芬的启示,进入音乐的堂奥,以此为契机,日后成为中国杰出的音乐批评家、教育家,在一个特殊年代培育出钢琴大师傅聪,为中国争光。一部极富艺术慧思与人文情怀的《傅雷家书》,更是为后人留下一笔珍贵的精神遗产,实践了贝多芬的那句名言“音乐应当使人类精神爆出火花”。

  第五,古典精神和现代理性的确立。傅雷属于冲动善感气质的人,假如不是到法国留学,饱受西方古代艺术经典和现代理性的熏陶,精神结构将缺乏制衡并容易走偏,从这个角度讲,留法对于傅雷意义非同小可。傅雷衡文论艺,从此获得坚实的基础,感性与理性获得高度平衡,思想锋芒潜藏于深厚的学养而历久弥新。这一切,在他编译的《世界美术名著二十讲》中有充分体现。此书超越时流,探本寻源,对文艺复兴初期至19世纪的十几位欧洲艺术大师作了深入浅出的解释。正如作者在《序》里自白的那样,他编译这部书稿,是有感于国人对西洋美术本质上的无知,好骛新奇者盲目追随西方现代诸流派,肤浅庸俗者一味模仿西方学院派,而对西洋美术的理论及其历史一无所知;他清醒地意识到:东西方艺术,技术形式不同,精神境界大异,制约这一切的是民族性的差异,在对西方美术理解未臻透辟之时,奢谈创造,是一句空话,唯有学殖湛深之士,惴惴默默之辈,方能孜孜矻矻,树百年之基。这是极中肯的金玉良言。

  第六,中西合璧文化人格的形成。傅雷成长于西化氛围最浓的十里洋场上海,出国前已初步接受现代文化科学知识,有了这些基础,留法后能迅速融入当地生活。经过四年的浸泡,他的生活习惯、思维方式不可避免地法国化、西方化了,而在这个过程中,中国传统文化的价值与精髓又不断地被激活,两者经过博弈对话融合,形成了他中西合璧的文化人格。这种文化人格,用傅雷自己的话概括,就是“东方的智慧、明哲、超脱”与“西方的活力、热情、大无畏精神”的融合,只有这种人才能充当中西文化的桥梁,为人类与世界文化的沟通作出贡献。《傅雷家书》中有一句写给傅聪的话:“你能用东方人的思想感情去表达西方音乐,而仍旧能为西方严格的卫道者所接受,就表示你的确对西方音乐有了一些新的贡献。”

  傅雷一辈子都怀念法国,怀念欧洲,希望有朝一日还有机会重游故地,这一念想通过旅居英国的傅聪,一定程度上得到了弥补。1963年9月傅聪偕妻畅游瑞士、意大利、法国,傅雷亦随着他们而神游,重温往昔的美好时光。1963年10月14日在给儿媳弥拉的信中傅雷这样写道:“看到你描绘参观卢佛宫的片段,我为之激动不已,我曾经在这座伟大的博物馆中,为学习与欣赏而消磨过无数时光。得知往日薰日蒙尘的蒙娜丽莎像,如今经过科学的清理,已经焕然一新,真是一大喜讯。我多么喜爱从香榭丽舍大道一端的协和广场直达凯旋门的这段全景!我也永远不能忘记桥上的夜色,尤其是电灯与煤气灯光相互交织,在塞纳河上形成瑰丽的倒影,水中波光粼粼,白色与瑰色相间,我每次坐公共汽车经过桥上,绝不会不尽情浏览。告诉我,孩子,当地是否风光依旧?”

  《光明日报》( 2018年04月06日 05版   作者 李兆忠--中国社科院文学所研究员


 
分享到:

网站首页 | 关于我们 | 广告服务 | 社会公益 | 宗亲动态 | 360精英 | 文商溯源 | 公众微信 | 联系我们

中国商都提供技术支持 COPYRIGHT © www.fsfsw.com All Rights Reserved. 苏ICP备14002915号 中华傅氏文商网 版权所有
中华傅氏文商网 地址:江苏省徐州市鼓楼区中华傅氏文商网络中心
电话:18118560276 邮箱:zhfswsw@163.com 网址:www.fswsw.com 主编: 傅恒华
  QQ群141242585傅圣后裔全球联谊群 QQ418372660点击这里给我发消息

X关闭
X关闭